Chinese traditional martial arts have many martial arts. A complete martial art is generally trained by basic skills and skill training. Routine training. Technical training. Beat injury learning. Deafness and health training.
I have completed basic skills, skill, routines, and martial arts training in the past two decades. Later, on the basis of bruises, I spent more time learning the basics of Chinese medicine and Western medicine. I started to meditate cross-legged during my childhood, but I have always used static power as an aid to martial arts. Although I have finished all the courses of traditional martial arts. But I can only say that I am in basic skills, skill, routines, and martial arts. In addition, these aspects of practicing physical fitness can be a teacher. Although there is a hanging pot to help the world, But it is not qualified for doctors. I have wasted lots of time to spend my life. As for the entry into the Dao 道. I am still outside the door. I dare to miss the future.
I thought that the martial arts. In the basic work, skill, routine, and martial arts, you can cycle gradually. If non-doctors or medical students do not have to learn about bruises, countries now have laws on how to serve medicine. It is better to switch to health and strengthen your body. Take the road into the Dao 道. I dare not discuss it. Leave it to the Daoist 得道者.
为什么我不赞成中國傳統武術内,外家之分,是因为太极,形意,八卦越来越由于过分强调用意不用力的现象,而导致真正可以运用于技击实战的功力越来越弱。古人功夫高,今人理论好,我们急待要反其道而行之。作为传统武术教师,在培养学生时,把精力,时间重点应该放在校正学生的功架。动作上,尽量使学生的功架,动作符合本门派的要求。这样才能培养出具有本门派特点风格的真正后起之秀,栋梁之材。
作为传统武术的爱好者,在选定一门你喜爱的拳种后,不要急着看书,记理论。而是踏踏实实地按老师要求,规规矩矩把拳架,动作做好,如果你真正能按照老师的要求,扎扎实实的下几年功夫。那么你会发觉,你得到的要远远超出你的付出。 Why I do not approved Chinese martial arts with the division between the inner and the outer is because Tai Chi, Xingyi, and Bagua are more and more due to the overemphasis on the phenomenon that the intention is not used, which leads to the weakening of the skills that can really be used in combat. The ancients have high kung fu, and people today have a good theory. We are anxious to reverse it. As a traditional martial arts teacher, when it comes to cultivating students, the focus of attention and time should be on correcting the student’s power. In action, try to make the student’s power frame and movement conform to the requirements of this school. Only in this way can we cultivate a truly up-and-coming talent with the characteristics of this martial style.
As a lover of traditional martial arts, do not hurry to read books or write down theories after selecting a favorite boxing. Instead, we should follow the teacher’s requirements and do a good job of doing fist-ups and movements well. If you can truly follow the teacher’s request, it will take a few years and work hard. Then you will find that you get far more than you pay.
我认为传统武术分内家拳,外家拳。并不正确。从现实来看,由于热衷于内家,外家之说的。大多是练太极,形意,八卦的,尤以练太极的为最多。其他拳种大多不认可自己门派是外家拳,其中小部分也把自己所练的门派往内家拳里靠。大有练内家拳高人一等,练外家拳低人一层之趋势。
这种现象继续发展,对传统武术并无益处。尤其对太极,形意,八卦造成损害。现在内家拳学说风行一时,网络。书店到处可见。尤以太极为烈。把大松大软奉为圣旨。不敢越雷池一步。却不知太极乃阴阳相合,相融之机,两仪是阴阳互分,互换之象。即名为太极拳,必阴阳具备。既要大松大软,也有至刚至坚才是,否则松则为散沙。软则为烂泥岂有此理。练太极者,见之轻柔,搭之沉重。或视之敦厚,触之轻灵方为入门。
传统武术各拳种,应按本门派特点。要求去练,这样才能更好的练出本门的内外功夫。 I think traditional martial arts are divided into Nei Jia Quan and Wai Jia Quan . Not correct. From a realistic point of view, it is because of keen enthusiasm for inside martial arts and outside martial arts. Most of them are practicing Tai Chi, Xingyi, and Bagua, especially Tai Chi. Most of the other types of fists do not recognize that their martial arts are external fists, and a small part of them also send their own training to the inner boxing. There is great practice in practicing inner martial arts, and the practice of training external at lower levels.
This phenomenon continues to develop and does not benefit traditional martial arts. In particular, Tai Chi, Xingyi, and Bagua have caused damage. Now the inner boxing theory is popular, the Internet. Bookstores are everywhere. In particular, Tai Chi is very strong. The great big loose and great big soft was imperial. Not dare to go one step further. But It does not know that Tai Chi is a yin and yang match, the dynamic of integration, the two instrumental are yin and yang, the exchange of Yin Yang . Named tai chi, there must be yin and yang. It is necessary to be great looser and great softer , and it must be as good as it is strong. Otherwise loose is scattered sand. Soft is become muddy. To practice tai chi, saw it movement is soft but touched is heavy. Or sent it heavy and touch the light. When this time you started into the gate of Taiji school.
Traditional martial arts fist types, should be based on characteristics of this martial arts. It is required to practice in order to better practice the internal and external efforts of this school.
小时候,老听前辈讲中国有四大名拳。形意,太极,八卦,少林。该少林不仅仅指嵩山少林寺的拳术,而是泛指形意,太极,八卦之外的所有武术门派。当时就顶纳闷,为什么这么多门派都统称少林。后来听人们讲什么武当,少林。内家外家。总算看出点玄机。原来一些人吧形意,太极,八卦归于武当,属于内家拳。把其他所有拳种归于外家,属于少林派。
少林寺,武当山,一为佛门名刹,一为道教圣地,何者为方外,何者乃方内。佛道皆有出世,在世之分野,当然也存在方外,方内之高低。无在世之修炼。如何升达出世之境界,无方内之俗物,何来方外之无欲。
现在人们普遍认为形意,太极,八卦为内家拳术,其他拳种皆为少林派,为外家拳种。以为佛寺僧人是世外人,故少林寺僧人所习拳术,称外家拳。佛道两家,少林弟子属于佛 ,为外;武当弟子乃是道 ,为内。这真是扬佛贬道。在佛道中修炼,方外才是高人,方内那是俗夫。When I was a child, I heard that seniors had four big martial arts school in China. Their names Xingyi, Tai Chi, Baua, Shaolin. The Shaolin not only refers to the martial arts of the Shaolin Temple in Song shan, but refers to all martial arts except Xingyi, Taiji, and Bagua. At that time, I wondered why so many schools were collectively referred to as Shaolin. Later I heard people talk about Wudang and Shaolin. Inside and outside the martial arts schools. Finally, we can see a little mystery. Some people think it’s just like the Xingyi, the Tai Chi and the Bagua. They are attributed to Wudang and belong to the Nei Jia Quan. All other types of boxing were attributed to the outsiders and belonged to the Shaolin School.
Shaolin Temple, Wudang Mountain, one for the Buddhist temple, one for Taoism holy land, what is outside the human world, what is within the human world. Buddhist roads are all born out the human world. Of course, there are also called outside the human world. No living practice. How to ascend to the realm of birth, no ordinary things within the party, no place outside of the desire.
Nowadays, people generally believe that Xingyi, Taiji, and Bagua are inside boxing techniques, and other boxing types are all Shaolin Schools, and they are outside boxing species. It is believed that the monks in the Buddhist temple are outsiders from human world. Therefore, the shaolin temple is used by people known as a outside martial arts. There are two Buddhism and Taoism schools. The Shaolin disciples belong to the Buddha and they are outside human world; the Wudang disciples are the Taoist and the inner. This is really a praise of the Buddha.and devaluation of the Taoist. In the practice of Buddhism and Taoism, Fangwai is an superman, and Fangnei is an ordinary man.
虽然我身在美国,但从骨子里渗透出来赤子之心。使我对华夏传统文化充满迷恋之情。我一直坚持华人办中文学校,一定要做好两件事。一件是教写中国字,如有条件教书法最好。世界各国都有文字,唯有中国文字可以登高雅之堂,其他只能称美术字。另外一件是,学校应聘请中国传统武术老师,来培养孩子刚毅果断,发奋图强的性格。世界各国都有搏击术,唯有中国传统搏斗技击和中国古典舞蹈结合成武舞,传统武术套路,
正因为传统武术套路,中国武术才有百花争艳,百鸟竟鸣。
中国的文字文化和传统武术套路是华夏文化的象征。
中国的文化如果没有中国文字的支撑。中国的文化就会断沉。
中国传统武术假使舍弃套路,中国武术也将消失。Though I am in the United States, I infiltrate my heart from my bones. Make me full of fascination with the Chinese traditional culture. I always insist that Chinese people run Chinese schools. We must do two things well. One is to teach Chinese characters. It is best to teach calligraphy if you have conditions. All countries in the world have texts, and only Chinese characters can be elegantly presented. Others can only be called art characters. Another is that the school should hire Chinese traditional martial arts teachers to cultivate children’s fortitude and determination. All countries in the world have fighting techniques. Only Chinese traditional fighting arts and Chinese classical dances combine into Wuwu dance and traditional Wushu routines.
It is because of the traditional martial arts routines that Chinese martial arts have a hundred flowers, and birds are singing.
Chinese writing culture and traditional martial arts routines are symbols of Chinese culture.
Chinese culture is not supported by Chinese characters. China’s culture will be severed.
If traditional Chinese martial arts abandons the routine, Chinese martial arts will also disappear.
中国传统武术有许许多多大小门派。一个完整的门派,一般由基本功训练,功力训练。套路训练。技击训练。跌打损伤学习。頤性养生修练。
我在近二十年的岁月里完成了基本功,功力,套路,技击的训练。以后在跌打损伤基础上,花了更多时间学习了中医和西医的基础知识。在少儿时期就开始盘腿打坐,只是我一直把静功作为武功的辅佐。我虽然学完了传统武术所有课程。但我只能说自己在基本功,功力,套路,技击。加上练功健体强身这几方面可为人师。虽有悬壶济世之心,奈无医生资格。空耗年华,无法施展平生所学。至于由武入道。自己还在门外徘徊。岂敢误人前程。
我以为练武者。在基本功,功力,套路,技击 这几方面循环渐进即可。如非医生或医学院学生不必学习跌打损伤,现在各国对如何行医行为都有法律规定。頤性养生方面不如换成健康强身为妥。以武入道。我不敢妄议。留待于得道者。
2017年9月19日
50年代开始政府把武术纳入体育运动部门管辖,并制定武术规定竞赛套路。同时也禁止武术对抗比赛。
从50年代到现在,由政府主办的大型武术比赛。参赛者以各省市和各地大专院校武术专业队为主。竞争相当激烈。夺金摘银非常艰难。故奖牌含金量极高。
改革开放后。以传统武术社团组织的各类武术大赛。虽然可能有地方政府部门和企业的财力支持。但由于参赛者门槛较低。有的武术大赛组织者,为了鼓励初学者参赛,还安排初学者级别比赛。比赛项目分得很细。各类奖牌准备很多。组织者本着光大武术,健体强身的宗旨。参赛者抱着重在参与,加强友谊的心态。所以比赛金牌,银牌,铜牌就比较容易。.80年代后。随着政策的开放。政府也允许武术开展对抗比赛。武术散手由此演变为散打竞赛。这项由武术土壤孕育的种子,很快发芽壮大。但武术界还来不及拍额庆幸时,却发觉散打已经独立于武术之外。散打走的是世界各国搏击之路。
中国武术大赛一届接一届。无任传统武术还是竞技武术,比赛项目一直是武术套路。如果没有武术技击参与的武术比赛。我个人认为不能称之为武术比赛,应该称武舞比赛或者武术套路比赛为妥。 In the 1950s, the government began to incorporate martial arts into the jurisdiction of the sports department and formulate competition rules for martial arts. It also prohibits martial arts fight competitions.
From the 1950s to the present, large-scale martial arts competitions sponsored by the government. Participants are mainly martial arts teams from various provinces and cities and colleges and universities. The competition is quite fierce. Winning gold is very difficult. Therefore, the gold medal is extremely high.
After the reform and opening up. Various martial arts competitions organized by traditional martial arts organizations. Although there may be financial support from local government departments and enterprises. However, due to the low entry threshold. Some martial arts contest organizers also arrange beginner level competitions in order to encourage entry for beginners. The competition items are very fine. Various types of medals are prepared. The organizer aims at the martial arts martial arts, fitness and physical strength. Entrants took part in the participation and strengthened their friendship. Therefore, it is easier to compete for gold, silver and bronze medals.
After the 80s. With the opening of the policy. The government also allows martial arts to fight compete the competition. Wushu Sanshou evolved into a Sanda competition. This seed, bred from martial arts soil, quickly sprouted. However, when the martial arts community was too late to be fortunate, they discovered that Sanda had become independent of martial arts. Sanda is the road to fight in all countries.
Chinese martial arts competition is held one after another. No traditional martial arts or competitive martial arts, the competition has always been a martial arts routine. If there is no martial arts martial arts participation. I personally think that I cannot call it a martial arts competition. It should be called a Wuwu ( martial dancing) competition or a martial arts routine.
小时候,老听前辈讲中国有四大名拳。形意,太极,八卦,少林。该少林不仅仅指嵩山少林寺的拳术,而是泛指形意,太极,八卦之外的所有武术门派。当时就顶纳闷,为什么这么多门派都统称少林。后来听人们讲什么武当,少林。内家外家。总算看出点玄机。原来一些人吧形意,太极,八卦归于武当,属于内家拳。把其他所有拳种归于外家,属于少林派。
少林寺,武当山,一为佛门名刹,一为道教圣地,何者为方外,何者乃方内。佛道皆有出世,在世之分野,当然也存在方外,方内之高低。无在世之修炼。如何升达出世之境界,无方内之俗物,何来方外之无欲。
现在人们普遍认为形意,太极,八卦为内家拳术,其他拳种皆为少林派,为外家拳种。以为佛寺僧人是世外人,故少林寺僧人所习拳术,称外家拳。佛道两家,少林弟子属于佛 ,为外;武当弟子乃是道 ,为内。这真是扬佛贬道。在佛道中修炼,方外才是高人,方内那是俗夫。When I was a child, I heard that seniors had four big martial arts school in China. Their names Xingyi, Tai Chi, Baua, Shaolin. The Shaolin not only refers to the martial arts of the Shaolin Temple in Song shan, but refers to all martial arts except Xingyi, Taiji, and Bagua. At that time, I wondered why so many schools were collectively referred to as Shaolin. Later I heard people talk about Wudang and Shaolin. Inside and outside the martial arts schools. Finally, we can see a little mystery. Some people think it’s just like the Xingyi, the Tai Chi and the Bagua. They are attributed to Wudang and belong to the Nei Jia Quan. All other types of boxing were attributed to the outsiders and belonged to the Shaolin School.
Shaolin Temple, Wudang Mountain, one for the Buddhist temple, one for Taoism holy land, what is outside the human world, what is within the human world. Buddhist roads are all born out the human world. Of course, there are also called outside the human world. No living practice. How to ascend to the realm of birth, no ordinary things within the party, no place outside of the desire.
Nowadays, people generally believe that Xingyi, Taiji, and Bagua are inside boxing techniques, and other boxing types are all Shaolin Schools, and they are outside boxing species. It is believed that the monks in the Buddhist temple are outsiders from human world. Therefore, the shaolin temple is used by people known as a outside martial arts. There are two Buddhism and Taoism schools. The Shaolin disciples belong to the Buddha and they are outside human world; the Wudang disciples are the Taoist and the inner. This is really a praise of the Buddha.and devaluation of the Taoist. In the practice of Buddhism and Taoism, Fangwai is an superman, and Fangnei is an ordinary man.
2017年9月23日
虽然我身在美国,但从骨子里渗透出来赤子之心。使我对华夏传统文化充满迷恋之情。我一直坚持华人办中文学校,一定要做好两件事。一件是教写中国字,如有条件教书法最好。世界各国都有文字,唯有中国文字可以登高雅之堂,其他只能称美术字。另外一件是,学校应聘请中国传统武术老师,来培养孩子刚毅果断,发奋图强的性格。世界各国都有搏击术,唯有中国传统搏斗技击和中国古典舞蹈结合成武舞,传统武术套路,
正因为传统武术套路,中国武术才有百花争艳,百鸟竟鸣。
中国的文字文化和传统武术套路是华夏文化的象征。
中国的文化如果没有中国文字的支撑。中国的文化就会断沉。
中国传统武术假使舍弃套路,中国武术也将消失。Though I am in the United States, I infiltrate my heart from my bones. Make me full of fascination with the Chinese traditional culture. I always insist that Chinese people run Chinese schools. We must do two things well. One is to teach Chinese characters. It is best to teach calligraphy if you have conditions. All countries in the world have texts, and only Chinese characters can be elegantly presented. Others can only be called art characters. Another is that the school should hire Chinese traditional martial arts teachers to cultivate children’s fortitude and determination. All countries in the world have fighting techniques. Only Chinese traditional fighting arts and Chinese classical dances combine into Wuwu dance and traditional Wushu routines.
It is because of the traditional martial arts routines that Chinese martial arts have a hundred flowers, and birds are singing.
Chinese writing culture and traditional martial arts routines are symbols of Chinese culture.
Chinese culture is not supported by Chinese characters. China’s culture will be severed.
If traditional Chinese martial arts abandons the routine, Chinese martial arts will also disappear.
2017年9 月22日
中国传统武术有许许多多大小门派。一个完整的门派,一般由基本功训练,功力训练。套路训练。技击训练。跌打损伤学习。頤性养生修练。
我在近二十年的岁月里完成了基本功,功力,套路,技击的训练。以后在跌打损伤基础上,花了更多时间学习了中医和西医的基础知识。在少儿时期就开始盘腿打坐,只是我一直把静功作为武功的辅佐。我虽然学完了传统武术所有课程。但我只能说自己在基本功,功力,套路,技击。加上练功健体强身这几方面可为人师。虽有悬壶济世之心,奈无医生资格。空耗年华,无法施展平生所学。至于由武入道。自己还在门外徘徊。岂敢误人前程。
我以为练武者。在基本功,功力,套路,技击 这几方面循环渐进即可。如非医生或医学院学生不必学习跌打损伤,现在各国对如何行医行为都有法律规定。頤性养生方面不如换成健康强身为妥。以武入道。我不敢妄议。留待于得道者。 Chinese traditional martial arts have many martial arts. A complete martial art is generally trained by basic skills and skill training. Routine training. Technical training. Beat injury learning. Deafness and health training.
I have completed basic skills, skill, routines, and martial arts training in the past two decades. Later, on the basis of bruises, I spent more time learning the basics of Chinese medicine and Western medicine. I started to meditate cross-legged during my childhood, but I have always used static power as an aid to martial arts. Although I have finished all the courses of traditional martial arts. But I can only say that I am in basic skills, skill, routines, and martial arts. In addition, these aspects of practicing physical fitness can be a teacher. Although there is a hanging pot to help the world, But it is not qualified for doctors. I have wasted lots of time to spend my life. As for the entry into the Dao 道. I am still outside the door. I dare to miss the future.
I thought that the martial arts. In the basic work, skill, routine, and martial arts, you can cycle gradually. If non-doctors or medical students do not have to learn about bruises, countries now have laws on how to serve medicine. It is better to switch to health and strengthen your body. Take the road into the Dao 道. I dare not discuss it. Leave it to the Daoist 得道者
2017年9月18日
中国竞技武术套路90 年代后,由于各省市,各大专院校专业队之间竞争越来越难,坚持传统武术特点的和掺合竞技体操高难动作的相比,得分就低。
这样发展下去。竞技武术套路中体操元素越来越多,武术技击和古典舞蹈成分越来越少。现在成了体操》舞蹈》技击。三者结合。其中技击元素最小,体操占了大头。
传统武术套路和现代竞技武术套路的最主要区别:
传统武术套路由技击+古典舞蹈组成。本来名字叫 武舞。演练
使必须充分显示各个武术门派的技击特点于风格。
竞技武术套路由体操+舞蹈+技击 组合而成。不十分讲究手眼身法步,精神气力功,而遵循运动体操规则,难度大,要求高追求人体极限。所以训练中竞技套路运动员往往比较容易受伤。比赛年限也远远低于习练传统武术套路的选手。 After the 90s of Chinese competitive martial arts routines, the competition between professional teams in various colleges and universities has become more and more difficult due to various provinces and cities. Compared with the characteristics of traditional martial arts and the high difficulty movements of competitive gymnastics, the score is low.
In this way, more and more gymnastics elements will be used in athletic martial arts routines, and martial arts and classical dance will become less and less. Now it has become a gymnastic “dance” arts and crafts. The combination of the three, with the smallest element of the tactical attack, accounts for the bulk of the gymnastics.
The main difference between traditional martial arts routines and modern athletic martial arts routines:
The traditional martial arts consists of route attack + classical dance. Originally called Wuwu. drill
It is necessary to fully display the martial arts characteristics of each martial arts style.
Athletics martial arts set of routing gymnastics + dance + combination of combat. Not very particular about hand-to-eye bodywork, spiritual strength, and follow the rules of sports gymnastics, difficult, and demanding high pursuit of human limits. Therefore, athletes in competitive routines are often more vulnerable to injury during training. The number of years of competition is much lower than that of traditional martial arts routines.












