跳转到内容
2018年07月21日 / stevenszou

脫手打在傳統武術中的運用 The use of hands-off in traditional martial arts

中国传统武术技击也有不接手打法,一般称脱手打。因为有脱手打,传统技击才有:你打你的,我打我的。不招不架,就是一下的说法。蔡龙云老师所以能在15,16岁击败俄美拳击手,就是因为他在父亲的亲授下,掌握了接手打的同时,也学会了脱手打。尤其在和拳击手比赛前。他父亲蔡桂勤在一间小屋。重点训练蔡龙云老师脱手打技术。这样才能使蔡龙云老师在比赛时。轻松取胜。
我在大陆文革时期,跟蔡龙云师弟蔡鸿祥老师学习传统技击时
蔡鸿祥老师就详细和我讲了他老师蔡桂勤如何训练他和师兄蔡龙云老师的。并演示了不接手的打法,让我和他儿子蔡燕奭反复练习。并一再强调脱手打的重要性。当我同时掌握接手打和脱手打训练后,在文革年代在学武者之间比试,都可很轻易击败对手,主要绝大部分学武者练的都是接手打技术,这样打斗中就会慢一拍。
文革结束。政府慢慢开放。武术技击对抗开始走上擂台比赛。
武术技击,过去大部分武术门派叫散手。从80年代开始叫散打。因为是徒手比赛,以蔡龙云老师和蔡鸿祥老师等为首武术前辈就以不接手打法,制定规则。并培养出大量散打优秀人才。
但随着散打在省市政府和大专院校的支持和组织下。得到很大发展。随着比赛的激列,名次的高低。散打越来越脱离武术技击传统训练,而采用国际搏斗运动员训练方式。散打也独立于武术之外。 Traditional Chinese martial arts also has take off hands in the combat, and generally said it dont cover hands fight. Because there are fights, traditional martial arts combat also
have: You hit me, I beat you. Don’t do some action to lock his attack arm, you just to attack him in some time.it’s just a matter of saying. Therefore, Mr.Cai Longyun was able to defeat the Russian and American boxers at the age of 15, 16 because he had mastered the handover while playing under his father’s devotion. Especially before the game with the boxers. His father Mr. Cai Guiqin is in a hut. Focus on training Mr. Cai Longyun teacher to take off technology. This will enable Teacher Cai Longyun to play the game. Easy to win.
During the Cultural Revolution in mainland China, when I was learning traditional arts and crafts with Cai Hongxiang, the school brother of Mr. Cai Longyun,
Cai Hongxiang told me in detail how his school Master Mr. Cai Guiqin trained him and his school brother Mr. Cai Longyun. And he demonstrated that he did not take over the game and asked me and his son Cai Yanshi to practice repeatedly. And repeatedly stressed the importance of taking off. When I mastered both takeover and take off training, I could easily beat my opponents during the Cultural Revolution era. The majority of the martial arts practitioners were trained to take over the technique. .
The Cultural Revolution ended. The government slowly opened up. Martial arts combat confrontation began to take the stage of the match.
Martial arts and martial arts, most martial arts martial arts in the past called Sanshou. Called Sanda from the 80s. Because it is a freehand game, senior martial arts leaders such as Cai Longyun and Cai Hongxiang will not take over the game and formulate rules. And cultivate a large number of Sanda talents.
But with the support and organization of Sanda in the provincial and municipal governments and universities. Great development. With the excitement of the game, the rankings are high and low. Sanda has become more and more detached from the tradition martial arts and traditional martial arts tradition training, and adopts international combat athlete training methods. Sanda is also independent of traditional martial arts.

%d 博主赞过: